葉英傑/銅鑰詩世界

一門四傑——我第4本詩集出版了!(附新書自序)

poetyip | 27 七月, 2014 15:04

我第4本詩集出版了!這是一本詩+攝影集。這本書是有主題的,主題是「家」。以往出的詩集,很多朋友都習慣地問詩集的主題是什麼。殊不知詩集和小說不同,書中如果有50首詩,那分分鐘有50個主題……之前都要費一番唇舌解釋。所以,很高興這一次可以答得這麼直接。

出了第4本書,這是我第一本可以在商務見到的。小時候住銅鑼灣,基本上銅鑼灣商務的詩集都是我買的。初寫詩的時候,很期望終有一天會在期中找到自己的作品。很高興這一次石磬出版社的幫忙,這一次有正式的發行,使我的希望變成事實。

這一次詩集會在三聯、商務、中華及序言等有售。另,8月10日在序言書室(西洋菜南街68號7字樓)有我的新書發佈會。希望見到各位。

這裡是新書發佈會的詳情



想找到最最舒適的坐姿——《尋找最舒適的坐姿》自序(葉英傑/銅鑰)

  當我構思這一篇序的時候,我最頭痛的是我應該用什麼身份寫呢?用寫詩時的身份來寫,還是非寫詩時(這一次,是攝影)的身份寫呢?最後,我決定同時用兩個身份寫這一篇序。

  其實,之前出版第三本書《背景音樂》時,我已經在構思這本書。《背景音樂》有幾首詩我太喜歡了,我甚至覺得應該要圍繞那幾首詩發展另一本書出來。現在這本書出來了,這一次真的是「高度整合」,整本書都環繞一個概念,就是我一向以來尋找的東西,也許是很多人窮一生之力,希望找到的東西。有些人很輕易就有,有些人仍在找,或已有了但有缺憾。

  當我不方便寫詩的時候,我唯有拍攝。

  大多數時候我都是在家裡寫詩。在街上遇到觸動的事,很多時我只能在心中記下,然後期望當我有機會坐在電腦旁的時候(唔,現在開始變成是,有機會把Ipad Mini拿出來時),那種激情仍未散去。有一次下班,乘巴士回家,巴士在城門隧道因交通擠塞停下來了,看到對面行車線停下來的車閃著的車尾燈,和在巴士玻璃上反光的,前座乘客的背影,我禁不住就用電話拍了一張照片。之後隔了一陣子,完成了《和宜合道》這一首詩。這一次拍攝的動作,彷彿拉開了我裡面另一道門,我忽然很留意四周有什麼可以拍下來,然後可以成詩的……再來是卷一的那一對龍舟……如果那些照片沒機會和我的詩拼在一起的話,實在太可惜了。所以我興起了出版這本詩+照片的作品集的念頭。這次可以算是將兩個我合二為一。一個是躲在文字後的我,一個是在對象前掩掩映映,希望不會被攝影對象發現然後被追打的我……


  詩處理過去或現在,而攝影,永遠只能處理現在。

  這詩集中第一張照片,應該是《2007年。5月。仙台》中拍的照片。那時候我還不是太著意「攝影」這一回事(那次我更著意的是演唱會),那次短短幾天的旅程,我只拍了數張照片,而那一張是我最喜歡的;幸好我拍了那一張照片。因為這樣到我出版這一本書,決定每首詩都要配上一張自己拍的照片時,這一首詩很順利就有相關照片配合。很慶幸有拍這一張照片,因為這照片是福島地震前拍的,不知道現在仙台回復了原狀沒有,就算回復了,再去拍的話味道已不一樣。
  起碼這段旅程我有拍照。有些已經消失的人事,我又如何可以拍回來呢?例如逝去的父親、外公及外婆等,我可不能回到過去,找他們再拍一張新的照片。這時候我只有詩。

  我喜歡拍別人的背。

  都是因為仙台那一次偶然拍下的數個背脊,之後和任何人去旅行,我總喜歡找機會拍別人的背。拍背脊的好處是,你的對象不必對著鏡頭裝笑,他們只需要做回自己就是了,那些很怕上鏡的人也很悠然自得地在鏡頭後出現。背脊其實可以透露很多東西,是正面拍攝時永遠拍不來的東西。我常常幻想會有人偷偷地拍我的背,那個彎曲的,瘦瘦的背。有次央求妹妹拍了,總覺得那背脊太瘦了,但願它多長點肉,好讓它有力量背起要倚靠的人。

  就像我對我的詩的期許。

2013年9月8日

椅子的時間,時間的美學 ―─讀葉英傑《尋找最舒適的坐姿》(鍾國強)

poetyip | 04 七月, 2014 22:48

 

椅子的時間,時間的美學 ―─讀葉英傑《尋找最舒適的坐姿》(鍾國強)

《背景音樂》出版的時候,我沒有找前輩寫序,一來那時候想著那是一本「全集」,可能是最後一本書,而且只是小量印刷,看上去找人推介並不合適吧。二來,經過《電話下的自由》,胡燕青和葉輝同時指出我的詩集有很多不好的地方(不幸的是,他們說的都是正確的),找不找人寫序,實在是一個難題。

但我最後決定真的要找前輩寫一篇序,為的是想知道究竟自己這麼多年來寫的東西有沒有長進。最後我請了鍾國強先生。請的時候我戰戰兢兢,提醒自己,如果因為我的詩不好,而不願寫,也不要太難過。幸好鍾生應允了。這裡再一次感謝。

還記得到了應該「交貨」的一天,我整天留意著信箱。我對我的編輯說,感覺就像等會考放榜。這並不是說笑,感覺真的很像,而那次會考成績其實是失望的。而我知道這一篇序會替我的詩集定調。

感謝鍾生手下留情,這篇序讓我如釋負重。我其實對這一本詩集真的是比較滿意的。最近重看我前三本書,忽然明白到之前三本書,其實真的好的作品並不多,而這一次,我仍然感到很滿意,也希望,很多年後重看,仍然會感到滿意。

上面那條link是鍾國強先生提我寫的序,各位就稍移玉步去看吧!

P.S.鍾國強先生將他寫的序也投到《主場新聞》。看完上面的,再看多一次下面的吧……

椅子的時間,時間的美學:讀葉英傑《尋找最舒適的坐姿》(一)(主場新聞)

椅子的時間,時間的美學:讀葉英傑《尋找最舒適的坐姿》(二、三)(主場新聞)

 

 

我新書的封面

poetyip | 29 六月, 2014 11:27

這是我的新書的封面。應該7月出版吧。這是一本我的詩+攝影集。

出第三本書《背景音樂》時,人們都問那封面是不是自己拍的。我不無遺憾地說不是。我用錢買的。他們說那個背影自己也拍得來呀……

當時跟本沒有想像得到會有自己替自己拍封面這回事。但事實是這真的發生了。這一次有數十張自己拍的照片可以選。選的照片,要比較可以見得人的,又要比較配合書名。因為要配合書名,所以選擇變得不多了。最後選了這一張照片做封面。這張照片是配合《始》的照片,拍的就是小孩。以拍攝技巧來說,這照片是有不足的,例如左上角的剷泥車斗就沒有避開。但,我這張是LOMO Effect的照片,拍LOMO其中一要求就是不要多想。而這一張是可一不可再的一刻。地點是廣州的雲台花園。時間是農曆年。那裡有很多花,我沒拍,反而拍了這小孩子想抓住前面花朵的一刻。這一刻是短暫的,因為之後他頭上的帽子掉下來,他父母又過來攔截小孩的手。我快拍幾張,只有這一張是最理想的。其實,人生總有缺憾,就像這照片上突兀的地方,人生就有一剎那「準備抓住自己想要的花」,但有人要攔住。我就是要記錄低這麼的一瞬間。

設計師設計了很好的封面,坦白說,封底的繪畫更精彩。想知道,就下月出版後自己買來看吧!

家族紀歷(2)

poetyip | 25 六月, 2014 21:47

 

    家族紀歷(2)  葉英傑  詩號:1171

 

聽說,那些時候,在廣州的

姨姨和姨丈,穿上中山裝,在橋底筆直地站著

談戀愛;談的時候注意著,橋外,會不會有什麼異樣。

 

是媽媽說給我聽的吧。說的時候,媽媽

大抵正在閱讀,姨姨寄來的剪報

養生,食療或其他。

 

德語一直保守著他們

他們申請出國讀研究院,批了,之後回來,在大學裡有教職,有一家房子

送表姐出外讀德語,她回來後進德國領事館做事。

 

很多次在廣州過年,都看到他們堅持

飯前吃水果的習慣;餸菜都少鹽。做蛋糕的牛油

要從香港買,指定一款口味,那個牌子。

 

媽媽有陣子腰骨痛,姨姨勸說媽媽

到廣州來,她認識很好的老醫師,懂得推拿

他能夠摸到不對勁的倪端。

 

最近一次廣州過年,他們

沒有跟我們外出遊玩;「姨丈咳血了。過年前檢驗後回家。」

媽回港之後說。「過年後又回醫院檢查。」

 

就這樣,這一次他們就一直躲在房子裡

或許,他們想著躲開,外面

捉摸不定的天氣。

          2014年5月8日至12日

 

家族紀歷

poetyip | 01 六月, 2014 15:02

這首詩,以時間來說, 應該是我在7/8月出的詩集《尋找最舒適的坐姿》中最後收入的一首詩。應該算是詩集中一眾「家庭」詩中的「summary」。但同時,這首詩應該是下一本書(都是那一句,有下一本的話)的第一首。我打算以相同的詩題,續寫一批「家庭」詩。

這首《家族記歷》,其實是說一些對上一輩人影響很大的事,而他們並不知道這有多大的影響。其實想試寫六節詩,我甚至已完成了。但看上去不好,所以改寫成這個非六節詩的版本。

又,藝展局批了資助,這下子這本書我不必付那麼多吧。接下來就是書,然後,發佈會,但願有人來。

    家族紀歷    葉英傑  詩號:1169b


這一次在廣州過年,一天午後,表姐
帶我們乘船過珠江,沿著街道走。她過去
光顧過的雪糕店仍在。媽媽
嚷著要吃榴槤雪糕,那一天,天氣很熱,熱得像夏季,三舅
說這一點不像新年;去年這個時候,我們一起玩紙牌
天氣冷得我們總縮成一團,興致都沒了。

吃過雪糕,我們繼續走,想找賣糖水的店子,發現很多都沒了
結業了。我們打北京路附近走,表姐
很想找到一家賣糖水的店子。我們一起
找著。從北京路走開去。家人一路上談論著,他們小時候
在廣州的經歷,他們來港前的生活。三舅
終於發現遠處的麥當勞。那裡原本是他逃學常去的大牌檔

那些時候,媽媽
愛做些什麼?上游泳課。橫過珠江。
然後呢?都沒了。所有人都下農村。大舅呢?
打籃球。三舅開始說著。大舅每次進球後,總拿起梳子梳頭。
表弟應該開始隨身帶把梳子了。表姐說。有沒有鏡子?
看著三舅模擬大舅梳頭的姿勢,我們一起

笑著。大舅來港後,他在工餘時學著去跳舞
我想像他努力地要跟上拍子,跳著,轉著
轉的時候頭髮都亂了
只有等舞曲完了才可以梳理。
三舅小時候愛做什麼?三舅
學手風琴。

再有多一點時間,三舅就可能是樂團成員了。
我們一起想像,三舅把弄手風琴的模樣。
手風琴的樂音,演變成表弟的鋼琴聲了,三舅
有一年與表弟長談,從我們牌局完結後開始談
直到安慰的言辭都沒了,總算固定著表弟的鏡子;
他之後找到伴奏的工作。可以了。

第二天早上,三舅
找到過去一些手風琴的MP3錄音
我們一起,聽著手風琴的樂聲
在我們的空氣間徘徊
我坐得比較遠
隱隱約約只聽到斷續的餘音。

        2014年2月3日至5日。初四至初六,廣州回來後。

 

第二個人生 Dunya Mikhil

poetyip | 18 五月, 2014 15:35

詩,我是有寫的,但因為都在等發表,那我就譯詩吧。之前二月份譯了一首Dunya Mikhil的詩。之後在amazon看到她的新譯作準備出版了,上星期剛收到,所以就抽一首出來翻譯。我常常感到她的詩有一種「辛波絲卡」味,可能她們都是女詩人,也經歷過戰爭。但明顯地Dunya Mikhil的詩比較沉重,不像辛波絲卡有些詩有些「戲謔」的意味。原因可能是辛波絲卡一直住在波蘭,戰爭完了,但Dunya Mikhil住在伊拉克,戰爭一直沒完沒了,她甚至在出版了一本詩集之後被迫去國。對於她來說,可能是幸或不幸,但對讀者來說我們是幸運的,因為她去國我們才有機會讀到她的詩。

我為我只能在平淡的生活中寫詩,而不需要活在辛波絲卡或Dunya Mikhil的環境中寫詩感恩。

P.S.我的第四本詩集,距出版日期愈來愈近,很緊張。

 

第二個人生

Dunya Mikhil

銅鑰譯

 

這個人生之後

我們會需要第二個人生

去實踐我們

在第一人生中學習到的。

 

我們鑄成一個

又一個錯誤

然後需要第二個人生

去忘記。

 

我們無止境地哼唱

在我們等待離去之時:

為了整首歌

我們需要第二個人生。

 

我們走向戰爭

而且做出所有西門1說的事:

單為了愛

我們需要第二個人生。

 

我們需要時間

去服完我們的刑期

那麼我們能夠

在我們的第二個人生中自由生活。

 

我們學習新的語言

但需要第二個人生

去練習。

 

我們寫詩然後去世,

而我們需要第二個人生

去得知批評家的評語。

 

我們在所有地方

東奔西跑

然後需要在第二個人生

停下來拍照。

 

痛苦需要時間

我們需要第二個人生

去學習如何

沒有痛苦地生活。

 

1: Simon,耶穌12門徙之一。

 

A Second Life   

Dunya MikhIl

translated from the Arabic by Kareem James

 

After this life

we’ll need a second life

to apply what we learned

in the first.

 

We make one mistake

after another

and need a second life

to forget.

 

We hum endlessly

as we wait for the departed:

we need a second life

for the whole song.

 

We go to war

and do everything Simon says:

we need a second life

for love alone.

 

We need time

to serve out our prison terms

so we can live free

in our second life.

 

We learn a new language

but need a second life

to practice it.

 

We write poetry and pass away,

and need a second life

to know the critics’ opinions.

 

We rush around

all over the place

and need a second life

to stop and take pictures.

 

Suffering takes time:

we need a second life

to learn to live

without pain.

  

Dunya Mikhail, The Iraqi Nights, translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid (New York, USA: New Directions Books), p43- 44.

 

 

我書桌上的小擺設

poetyip | 21 四月, 2014 10:44

我書桌上的小擺設
銅鑰

那些小擺設,一向就在我書桌上,窗前。起初,他們只是三三兩兩,逐漸,到來的愈來愈多,最後發展成一個市集。他們隨意站著,隨意圍成圈子,只是,困擾他們的是塵埃,有時,是上面掉下來的,天花板的碎片。有天我終於替他們找來展覽館。我把他們一個個推進去,要他們擺好姿勢,站好。站好了沒有?我要蓋上蓋子了。我說不上,你們會比較喜歡,那種隨意地尋找自己想要的坐姿的生活,但經常有塵埃裊繞著,抑或,是那種,可以在明淨的房間中,靜靜在那裡望窗外的風景,沒有塵埃,但只能靜靜地坐在安排好的位置。

我唯一可以肯定的是,你們同樣只能等待,等待一隻手到來。

0年

poetyip | 07 四月, 2014 21:53

新工作,苦樂參半。苦的是沒有蜜月期,一進場就要全速前進。樂的是,第一次星期六日,不必常凝著店舖會打電話來。第一次,日間做推拿的時候(正經的),可以安心睡了(真的有一次推推下店舖打來,正是聽也不是,不聽也不是。)

友人說我做了17年,應該會很掛著舊公司的人,甚至發夢見到他們。發夢當然是離譜的說法,但記掛是一定的。我也記掛之前數年每天早上一同乘巴士的人。我乘的是特別車,定時,所以等候的人都是固定的。很多時早上見到些美麗的女子(唔,妹妹也當是其中吧……),常常會感到這一天肯定會一切愜意。不知道這些等候巴士的人,要多久才會發現少了一個人,或者,這從來不會發生,因為我太普通了吧?

公司的同事,我最後一星期不斷拉著他們拍照。巴士站的「戰友」,很可惜,拍照並不適合。唯有在這裡祝你們安好。

P.S.貼圖是我在舊公司的桌子,失焦是特意弄成的。

P.S.2 幾乎忘掉了……其實我同時想貼詩。這首詩之前是貼過了,但這一首真的很適合在這裡再貼一次。

  循    
我只會感到寬慰。
每次巴士到來時
我都可以預計
我在裡面能夠佔據的位置;
唯一不確定的是上層。
踏著小小的梯級,向上彎
一排排座位
多少頭佔據著?去證實
再退回來,或留在下層
那些倒頭的座位?
只能拈起腳尖坐著
座位下面隔著滾動的車輪。
坐到哪,都要調校冷氣出風口
太熱,又調過來。
我們都坐著,有更多人
站著,不時交換兩腿
有些人向窗外張望
有些人低頭,努力抓住手機發出的光
有時我瞥見你手機上的臉書
你指尖在上面
劃過一張張臉
每次巴士轉彎,我們的身子
都彎向一邊;
我有時就坐在你後面
你頭上一條長長的白髮
我只能看著它掩掩映映。
最初乘巴士,害怕暈車
我正襟危坐,你在前面假寐
我看著你的頭有時歪向左邊,有時右邊
有時挨到身旁陌生人的肩頭,扎醒
又努力向反方向挨。
後來我習慣了,可以
比較從容地陷入自己的座位;
到總站後,路上
一直糾纏的路訊通
終於願意放開。
我跨出車廂,眼鏡鏡片
就被霞氣覆蓋,霞氣彷彿不願消散。
  2012年9月9日至9月15日成,2014年3月16日四改

17年

poetyip | 29 三月, 2014 21:24

3月底離職,這是我在這公司工作了的年期。

17年前入職,當時沒有想到自己會在這裡17年。現在17年後,也沒有想到自己原來會離開。雖然這一段日子,我不斷替自己做「心理輔導」,但最後的日子來到,心情仍然很複雜。畢竟這不是看電視,你立定主意不看T台,拿遙控就是了。這些年每天都見的人,進入公司大門後轉左,轉左,轉左,轉右再轉左(還有公司仍在紅磡時,進門,簽名,出門,直行在左面第一道門進入)的習慣,不是一按鍵就可以抹去了。

書本這一頁看了17年,忽然決定要翻頁;書頁固定不變這麼多年,但願書紙不會因此變得脆弱一觸就撕開,但願我可以順利翻過這一頁。

遺跡  Dunya Mikhail

poetyip | 23 二月, 2014 16:00

Dunya Mikhail的詩是我近來比較迷的。是的,她就是最近來過香港國際詩歌之夜的那一位。我沒有時間去聽那些朗誦會,唯有之後買那些小冊子來看。她的詩非常觸動我。她來自伊拉克,現居美國,因為背景,她的詩基本上無法揮開戰爭的包袱,甚至是一些情詩,基本上都帶有戰爭味。另一個原因,是翻譯她的詩的譯者用的英文比較好懂,我不必費幾個月都弄不懂那些詩……我在amazon買了她的二手詩集(見圖),最驚喜的是書中有她的簽名!雖然不是替我簽的,但就當作是替我簽的吧。

  遺跡  Dunya Mikhail/銅鑰譯
我疑惑你會不會想
有多少戰慄在這些牆壁中間穿過?
你能不能夠
把恐懼帶來的戰慄
從轟炸
和接吻帶來的戰慄中間分辨出來?
在這角落與那角落中間,
我們躲過聲音,在相片中我們躲在哪?
我疑惑這些窗戶會否為你反映出
我們的一些等待,
在那門和窗之間
我們的到來和離開,
我們貪婪地聽著任何謠言或新聞?
我疑惑你會不會想
當我們仍然睡不著
有多少歌曲
在最高的房間被尖厲的唱著?
我疑惑你會不會想
當你在這些高高的門檻上跌跌撞撞
有什麼足跡曾經在這裡穿過?
你知不知道誰有回來
和誰沒有回來?
我疑惑你會不會想
你,會住在我們的房子,
我疑惑你會不會想,
有時候
什麼都沒所謂了。

Traces       Dunya Mikhail

I wonder if you will guess
how many tremors passed between these walls?
Can you distinguish
between the tremors of fear
from the bombing
and the tremors of kisses?
Between a corner that hid us from the sounds,
and another, where we hid under the photographs?
I wonder if these windows will reflect for you
a few of our waitings,
our comings and goings
between the door and the wall,
our grasping at any rumors or news?
I wonder if you will guess
how many songs were raucously sung
in the topmost room
where wakefulness still remains?
I wonder if you will guess,
when you stumble on this high threshold,
what footsteps have passed here?
Do you know who returned
and who did not return?
I wonder if you will guess
you, who will live in our house,
I wonder if you will guess,
how sometimes
nothing matters.

京都清水寺

poetyip | 03 二月, 2014 22:16

     京都清水寺    葉英傑   詩號:1168

喝過這水,你的路就開了。
很多遊人都在喝;我在旁拍攝
他們喝這水時,神情的變化。
一面喝,一面小心地
不讓上面瀉下來的水濺到自己
我家人都沒喝,媽媽和大舅母
很快就決定沿著小徑繼續走
我告訴過他們下面應該有食店,有地方
可以坐下來,伸伸腿,可以在那裡
吃中飯。

走進清水寺開始
妹妹就嚷著要去
寺旁的地主神社
祈福,買戀愛符
我操弄相機
幾乎都錯過了

把硬幣掉進錢箱,鐺的一聲
雙手合十,閉上眼睛,張開
只幾秒鐘的時間

食店旁邊還有路
伸入樹林深處
家人離開食店,都去解手時
我在路的入口處徘徊,有幾次
我抓起相機
拉長鏡頭,試著
向遠處對焦。
        2013年10月12日

購買我的詩集《背景音樂》的電子書

購買我的詩集《背景音樂》的印刷版

 

在神戶遇上兩場婚禮

poetyip | 25 元月, 2014 21:45

 

    在神戶遇上兩場婚禮    葉英傑  詩號:1167b
尋找
旅遊書上說的風信雞
沿著鈄坡走上去
在每一家房子門外,伸長
脖子張望,不知道
哪家房子
我們可以參觀。

丹麥式的、荷蘭式的、奧地利式的
房子。曾經有家庭居住在那裡,他們
都離開了,現在
房子成為景點;
有些房子,仍然住著人
房子重門深鎖
我們只能匆匆地在外面走過。

這裡是北野異人館。
走出新神戶地鐵站,我和家人
摸索著到來

琴聲、歡呼聲
從一戶人家的花園傳來
比我稍高的樹叢,把花園圍住。
我只稍稍踮起腳尖,就看到
一場婚禮;他倆
都站好,聽著神父禱告
眾多親友簇擁,盼望最後那一刻到來。

我在花園外舉起相機
拍下照片
他們有否朝我微笑?

參觀過眾多房子,是時候離開了。
我們沿著鈄坡走下去
半途,我領著家人,拐彎
走向另一頭,風信雞在那裡吧
這是一條小路,兩邊房子這麼貼近;
經過一戶人家門外,有些人
在門外守著,什麼事情要發生

再走幾步,就看到
神情肅穆的巫女
領著一班人迎面走來;
一對穿上日式婚禮服的男女
在後面跟隨。他們走得拘緊,步履
緩慢,有時回頭
看會不會把身後的親友甩得太遠。

這是我今天看到的第二場婚禮
我舉起相機,拍下照片
不要開啟閃光燈,閃光會閃著他們。

找到風信雞了;我在外頭拍過照就離開。
我們沿著另一條路走下去
途中,經過一家房子,一對
外籍老夫婦,在花園裡
做著他們的園藝;
他們是否向我們點頭示好?
已遠的琴聲,這裡仍可聽到。
        2013年9月29日至10月13日成
        2013年11月12日定稿

 

THE SHOUT Simon Armitage

poetyip | 04 元月, 2014 16:00

 

譯了Simon Armitage的一首詩。其實我發現譯詩對我來說是一個很好的減壓方法。之前看報紙,說最佳的減壓方法,就是找東西做,而那東西會霸佔你的腦袋,好讓你不會胡思亂想那些帶來壓力的事。我知道我可以寫詩,但近年已經不像小時候,可以當日記寫,那麼,翻譯似乎是一個好方案。我翻譯的時候要盡全力理解詩的意思,尋找準確的字,可不能分心。這一次選了Simon Armitage的一首詩。看起來是比較簡單的,但只是看起來。他詩的韻腳,我只能譯到一小部份,又替他「創造」了另一些韻腳,所以這次不能算是很滿意。但既然是用來減壓的,那我就暫時不鑕牛角尖了……

THE SHOUT  Simon Armitage

We went out
into the school yard together, me and the boy
whose name and face

I don’t remember. We were testing the range
of the human voice:
he had to shout for all he was worth.

I had to raise an arm
from across the divide to signal back
that the sound had carried.

He called from over the park- I lifted an arm.
Out of bounds,
he yelled from the end of the road,

from the foot of the hill
from beyond the look-out post of Fretwell’s Farm-
I lifted an arm.

He left town, went on to be twenty years dead
with a gunshot hole
in the roof of his mouth, in Western Australia.

Boy with the name and face I don’t remember,
you can stop shouting now, I can still hear you.

呼喊

Simon Armitage
銅鑰譯

我們一同
走到校園空地,我和一個男孩
他的名字與臉龐

我沒能記起。我們在測試
人聲的音域範圍:
他要盡全力呼喊。

我要從另一頭
舉起手臂,去告訴他
那聲音接收到了。

他從公園那邊呼喚——我舉起手臂
在外圍,
他從路的末端大叫,

從山腳
從弗雷特韋爾農場的「當心」指示牌外——
我舉起手臂。

他離開城鎮,活到將近廿年死於
槍擊
槍孔在他上腭裡,在澳洲西部。

我沒能記起名字與臉龐的男孩
你現在可以停止呼喊了,我仍然可以聽到你。

2013年我的五張CD

poetyip | 29 十二月, 2013 20:23

 

之前貼了我2013年的十本書,現在就貼我2013年的五張CD。為什麼是五而不是十?因為書的話,還可以拿出來翻一翻確認,花不了許多時間。但CD呢?CD就不同了,我一年下來聽了太多CD,可不能全部再拿出來再聽一次確認,唯有列出腦海中印象最深的CD。

(1) 《GRAVITY》- Stephen Price (上圖中下那一張)

 《GRAVITY》這一部戲非常好看,原聲大碟同樣精彩。我想都不用想就列做第一。聽這一張CD,愈聽愈開心。去到最後3條Track——TIANGONG、SHENZOU、GRAVITY,簡直覺得人生充滿希望。之前非常喜歡Hans Zimmer的原聲大碟,現在要加多一個:Stephen Price。

(2) 《KVEIKUR》- Sigur Ros  (上圖左下那一張)

我最喜歡兩隊樂隊,其一是日本的MR.CHILDREN,另一就是冰島的Sigur Ros。我是某一年看電視《CSI》時,聽到片尾曲,非常好聽,驚為天人,經過一段時間上網搜查,原來是《UNTITLED 3》,來自大碟《()》,對,歌名是《無題》,大碟名也是無題。大碟的包裝完全沒有大頭相(很多IDOL,方死你看不清楚他/她的鼻孔……),一聽就愛上了。他們每張大碟都會是不同風格,呢一次他們的 《KVEIKUR》,終於輪到ROCK了。年中看他們的演唱會,他們唱過這碟中的歌,已經非常喜歡,到真的買了CD時,那時是年中,真的已經覺得今年我最喜歡的CD應該他們這一張(當然,後來有《GRAVITY》是後話……)

(3)《LOUD LIKE LOVE》 – PLACEBO (上圗上左)
PLACEBO每一張大碟都是精品,基本上每一張都會排在我當年最喜愛的CD的很前的位置。今次也不例外。今次還發現他們的詞原來都幾好。聽他們唱《TOO MANY FRIENDS》,劈頭第一句就是「My computer thinks I’m gay」,真的是……

(4)《REWIND THE FILM》 – Manic Street Preachers (上圖上右)

其實並不常聽Manic Street Preachers,他們也不是我杯茶。他們自樂隊的靈魂人物失蹤後(是真的失蹤,到現在這麼多年,仍然是不知在哪),他們的歌就變了一個調。太暗黑了。不過最近看見有碟評稱讚這一隻碟,那就買來聽。殊不知又不錯喎!感覺他們好像終於放下了那一件事。聽著他們唱「time to surrender time to move on」,感到安慰。生活始終要繼續的,對不?

(5) FILM MUSIC OF HANS ZIMMER (上圖下右)
既然上面提到我喜歡Hans Zimmer的電影配樂,那我今年買了他的電影配樂精選,當然就不會錯過了。

 

2013年我的十本書

poetyip | 26 十二月, 2013 20:20

 

Facebook上友人貼了一項活動,是list出自己2013年讀過喜歡的10本書,其實去年都玩過一次,但沒有再貼上blog,今次我就記得,所以順手貼過來。或者,遲d我會list我13年聽過又有印象的10隻cd。

 

1.《只道尋常》,鍾國強,川漓社(2012)
2. 《我們所有人》,雷蒙德.卡佛著,舒丹丹譯,譯林出版社
3. 《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》,村上春樹,時報
4. 《記憶有樹》,鍾國強,川漓社(2012)
5. 《水的空白》,索雷斯庫,高興譯,上海人民出版社
6. 《孤獨前哨——太平洋戰爭中的香港戰役》,鄺智文,蔡耀倫,天地圖書
7. 《給我的詩——辛波絲卡詩選》林蔚昀譯,黑眼睛文化
8. 《Maru in Michigan》,Sachiko Johnson,新潮社(在大阪旅行時買的一本攝影集,裡面拍的是一隻狗和一個BB的生活,很有趣,買的原因是不懂日文也可以看。但因不懂日文,所以這裡的書名,只是它的副題,日文的書名就算了……)
9. 《觸機算命術》,李居明,居明正堂(在你「下」一聲之前,我要說:家下唔比我睇術數書嗎?)
10. 《法醫。屍體。解剖室:犯罪搜查216問》D.P. Lyle,麥田出版。(如果我將來真的寫偵探小說,這一本書會是我的恩物,想D人點死都得……)

 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb