poetyip | 14 四月, 2008 23:38
正在看一本《現代蘇格蘭詩歌》(張劍譯,外語教學與研究出版社出版),看到下面這一首詩,詩的敘事性很強,很觸動我。我心裡想:如果我的敘事詩有這樣的高度,我就心滿意足了。書中有中文譯本,不過個人覺得有些字眼不夠準確,所以只貼英文原文出來和各位分享。如果想買她的詩集,請到amazon吧。如果想買《現代蘇格蘭詩歌》,請到www.dangdang.com或http://www.amazon.cn吧。
Child with pillar-box and bin-bags Kathleen Jamie(Scotland)
But it was the shadowed street-side she chose
while Victor Gold the bookies basked
in conquered sunlight, and though
Dalry Road Licensed Grocer gloried and cast
fasinating shadows she chose
the side dark in the shade of tenements;
the corner where Universal Stores’ (closed
for modernization) blank hoarding blocked
her view as if that process were illegal;
she chose to photograph her baby here,
the corner with the pillar-box.
In his buggy, which she swung to face her.
She took four steps back, but
the baby in his buggy rolled toward the kerb.
She crossed the ground in no time
it was fearful as Niagara,
she ran to put the brake on, and returned
to lift the camera, a cheap one.
The tenements of Caledonian Place neither
watched nor looked away, they are friendly buildings.
The traffic ground, the buildings shook, the baby breathed
and may be gurgled at his mother as she
smiled to make him smile in his picture;
which she took on the kerb in the shadowed corner,
beside the post-box, under tenements, before
the bin-bags hot in the sun that shone
on them, on dogs, on people on the other side
the other side of the street to that she’d chosen,
if she’d chosen or thought it possible to choose.
« | 四月 2024 | » | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 日 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |