葉英傑/銅鑰詩世界

Yannis Kondos的詩

poetyip | 08 八月, 2009 19:54

在《希臘詩選》(漓江出版社,2008年,譯者:馬高明,樹才)裡看到一堆很好的詩,現在貼一首Yannis Kondos的出來和各位分享。

  自傳  Yannis Kondos雅尼斯.康多斯  馬高明譯

我15歲時,一天晚上
踏著娜塔莉.伍德和詹姆斯.汀的足跡
離開了影院。
我記得偌大的房間裡面
有一些小房間,像化妝室。
在其中一間,麗塔.海沃斯的眼睛
吃驚地望著我。後來的遇見
馬龍.白蘭度,他嘲笑著
我笨拙的英語,並把他的白色T恤和穿舊的黑靴子
送給了我。我和他們在一起好幾年,
我甚至還扮演了幾個小角色。到處都很冷
我對著牆壁大聲地說著希臘語,
對著樹木、對著機器。我不容許
我的母語僵化,被遺忘。
我四處旅行。我絡了兩次婚。
我沒有孩子。但卻有朋友。
我時不時地做點畫。
但主要還是吹奏中音薩克斯。
再後來,我規律的工作是
當電影臨時演員。在成千部電影裡。
我打開門,我坐著一動不動,
我追逐狗,又被刺客追逐,
我成小時地在水裡游泳,我扮演
老板的司機,還有許多替身的角色。
我經常從摩天大廈上往下跳。
並非出於絕望,我是想因此能進入
《吉尼斯世界紀錄大全》。從樓上墮落時
我頭朝下,會反看到房間裡的人們
在做著家常的事務。
我會軟軟地摔在行人道上
或掛在電線上,或掛在旗桿上
那旗桿上的旗幟在樓前嘩啦嘩啦飄揚。
他們說:那個希臘人肯定有絕活,他會飛。
一連下了幾個月的雨,我只好在破鐵棚子裡
與其他一幫流浪漢一起喝酒,
通常是一些印第安老頭兒,他們
基本的權利已經被剝奪。
有相當一段時間我在馬戲團裡幹活。
我給大象和毒蛇搓澡。
我在保險公司也做過。
我,如此絕望,飢渴,又無家可歸。
一個吻或一首詩在我一生中可以
相伴我數年。其他時候
它們會消失,猶如暗夜中的一聲槍響。
我是個移民,住在地下室,
蓄起胡子,蓄謀逃亡,
其他什麼事也不想。
現在我成了提詞的演員。
當劇場燈光暗下,我的聲音就響起,
疲憊的身軀開始工作
演出開始。

迴響

Re: Yannis Kondos的詩

藍朗 | 09/08/2009, 00:19

請問我該如何找出英傑兄的電郵?

Re: Yannis Kondos的詩

英傑 | 09/08/2009, 10:36

首頁有一個「聯絡我」的link......

http://www2.poetyip.com/blog/index.php?op=ViewArticle&articleId=8&blogId=1

Re: Yannis Kondos的詩

明 | 10/08/2009, 11:26

我絡了兩次婚

Re: Yannis Kondos的詩

英傑 | 10/08/2009, 22:08

藍朗,仍send不到嗎?
website上有facebook的link,有另一email。

對不起,spam太厲害,斤所以不會在這裡quote我的email

 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb